home  |  contact info  |  policies  |  search  |  authors  |

copyright  |  email us  |  college stores  |

school stores  |  online store  International Orders  |

Student online Resourcesdesk/exam copies  |  Feedback Form  |


Lucretius: On the Nature of Things


Lucretius: On the Nature of Things: (De Rerum Natura)

Walter Englert

Reed College

2003 • 0-941051-21-8 • paper • 240 pages • 6 x 9 • $16.95

English translation of Classic Latin text with notes, introduction, glossary of key terms.

| About the Author | Table of Contents | Preface | Review |
Sample Pages       Buy This Book

Focus Philosophical Library

Focus Classical Library

 Description                                             

An outstanding translation of the complete poem which adheres faithfully to the text, yet with poetic force, accuracy, and humanitas. This text includes introduction, notes, outline, and a glossary of philosophical terms cross-referenced to use throughout the poem.

 

 Author                                                    

Walter Englert is the Omar and Althea Hoskins Professor of Classical Studies at Reed College in Portland, Oregon. He earned his PhD at Stanford University, and has published on aspects of Epicureanism, Stoicism, and Roman Philosophy.

 

 Table of Contents                                     

Preface
Introduction
Selected Bibliography
Outline of the Poem
On the Nature of Things
    Book 1
    Book 2
    Book 3
    Book 4
    Book 5
    Book 6
Glossary of Philosophic Terms
Index

 

 Preface                                                     

      This translation is an attempt to render Lucretius’ powerful Latin philosophic poem into an English translation that reflects the philosophic clarity and poetic power of the original. I have tried to model my translation of Lucretius’ epic poem on English translations of classical and medieval poems that I greatly admire, Richmond Lattimore’s translations of Homer’s Iliad and Odyssey, and Allen Mandelbaum’s translations of Virgil’s Aeneid and Dante’s Divine Comedy. I have always been struck by the way Lattimore renders the beauty and clarity of Homer while remaining so faithful to the text, and by how Mandelbaum translates Virgil and Dante with such poetic force, accuracy, and humanitas. When I began this project I was convinced that what was needed for Lucretius was an English translation which would bring out the inseparable poetic qualities and philosophic clarity of the poem, and which could be used by students and general readers as an accurate guide to the original

      My interest in Lucretius first began when I read Lucretius as an undergraduate in the Integral Liberal Arts program at St. Mary’s College of California. The seminars I had on Lucretius gave me my first glimpses of the poem’s power and beauty. I first read Lucretius in Latin as a graduate student with Jo-Ann Shelton at the University of California at Santa Barbara, and I learned a great deal about reading Lucretius from her. I owe a special debt to Michael Wigodsky of Stanford University, who taught a Lucretius seminar I took and was the advisor of my Stanford Dissertation, Aristotle and Epicurus on Voluntary Action, (1981), which I later reworked into a monograph, Epicurus on the Swerve and Voluntary Action, American Classical Studies 16, Atlanta, GA, 1987. Both projects involved close scrutiny of numerous passages in Lucretius (one of our chief sources of Epicurus’ thought), and made me want to continue to work on the enigmatic Roman poet who put Epicurus’ Greek philosophic prose into strikingly beautiful Latin verse.

      In the years I worked on this translation I received help from many quarters. I want to express thanks to Reed College, which provided the sabbaticals and summer grants needed to complete the work. Thanks are also owed to my colleagues in the Reed Classics Department, Richard Tron and Nigel Nicholson, as well as colleagues and students in the Humanities 110 course at Reed who read earlier drafts of Book 1 and provided helpful feedback. I also received help from a number of Reed students who read and commented on portions of the text, including Robin Adler, Josephine Martell, Dan Harris, and Andrew Hoke. Finally, my greatest thanks go to my wife Mary and daughters Francesca and Molly. They have offered unfailing support while I worked on Lucretius, and I dedicate the translation to them with love.

Reed College, Portland, Oregon

 

 Review                                                     

Englert's translation of the poem is indeed accurate and readable. He knows the poem as thoroughly as he knows the scholarship that bears on it… an admirable translation, admirably supported by scholarly tools.

-- W.R. Johnson, University of Chicago

 


Table of Contents

Introduction
Select Bibliography
Outline of the Poem
On the Nature of Things

Glossary of Philosophic Terms
Index


Focus Publishing / R. Pullins Co.
PO Box 369
Newburyport, MA  01950

Editorial Phone: (978) 462-7288
Editorial Fax: (978) 462-9035
Orders Phone: (800) 848-7236
Order Inquiries & Questions: