|
| home | contact info | policies | search | authors | | copyright | email us | college stores | | school stores | online store | International Orders | | Student online Resources | desk/exam copies | Feedback Form | | ||||
Cinema for Spanish Conversation | ||||
2006 • 1-58510-231-8 • paper • 294 pages • 8½ x 11 • $46.95 | About the Authors | Contents | Ancillaries | Preface | | ||||
The second edition of Cinema for Spanish Conversation includes the same stimulating exercises and conversation materials that have made the first edition a success among students and instructors alike. The text is designed to be used in courses in which outstanding films from the Spanish-speaking world are used as springboards for classroom Spanish-language discussion. Using high-interest feature films, students hear Spanish as it is spoken in different countries and in a wide variety of situations and are encouraged to listen to and converse about the social and cultural aspects of Spanish-speaking countries around the world. The second edition includes a high-interest reading for each chapter; reading selections include interviews, magazine or newspaper articles, and selections from film scripts or literary pieces. Each reading is followed by an activity. These readings are optional; they can be covered in-depth if reading is one of the goals of the course. Each chapter is devoted to one movie, and contains appropriate vocabulary, cultural notes, special terms for conversation and composition, a focus on a specific scene for structured discussion or writing, questions for review and understanding, and quotations from directors or critics. Difficult-to-find or older films have been replaced by films of more immediate interest to students. New to this edition are: María llena eres de gracia [Maria Full of Grace], Diarios de motocicleta [The Motorcycle Diaries], and Mar adentro [The Sea Inside]. As with the first edition, the second edition comes with an instructor’s manual that includes answers to exercises and ideas for additional activities. Sample Pages The following link is a downloadable PDF file which can be read using the free Adobe Acrobat reader. To get the reader, go to www.adobe.com.
| ||||
Mary McVey Gill has co-authored many widely adopted textbooks in Spanish, including En contacto: Gramatica en accion (8th edition), En contacto: Lecturas intermedias (8th edition), Hablemos español (6th edition), and Tune Up Your Spanish. She has also co-authored Streetwise Spanish and Streetwise Spanish Dictionary/Thesaurus. Deana Smalley (B.A. in Spanish, University of Oregon; M.A. in Hispanic literature, New York University; Ph.D. in Hispanic literature, Purdue University) has taught at a variety of colleges and universities, including the University of Wisconsin-Madison, Stanford University and Santa Clara University. She began to incorporate film into her language, culture and literature classes early in her teaching career. She is the author of web activities, video activities and test banks for major Spanish textbook companies. María-Paz Haro (Valencia, Spain) is Professor of Spanish (Emerita) at Stanford University where she has taught several courses on Spanish and Spanish American Cinema including "Spanish Society Through the Eye of the Camera", "The Films of Pedro Almodovar", "Women in Film and Film by Women", and "Cinema of the Southern Cone". She participates in Film Conferences and publishes on Spanish Cinema.
| ||||
(Clicking on the title below will take you to the Amazon.com page where you can purchase the film.) For purchasing or renting the films: Information for finding the films to rent or purchase can be found here. Be sure to search for the films under the Spanish title, or the English translation of the title, as some films are listed either way.
| ||||
All requests for Teacher's Manuals and Answer Keys 2006 • 1-58510-241-5 • paper • 98 pages • 8½ x 11 • $19.95
| ||||
There are many reasons:
Students who watch the movies chosen for this book will learn not only about “Big C” culture (e.g., the Mexican Revolution in Como agua para chocolate, life in Castro’s Cuba in Fresa y chocolate, or the Spanish Civil War in ¡Ay, Carmela!). They will also see daily-life culture in a wide variety of settings. How do people in the Hispanic world eat, cook, travel, play, get married, raise their children, spend their free time? What non-verbal communication do they use, how much distance is normal between people in different situations, how do they greet each other or express affection? It’s impossible to watch these movies and not learn about culture through this engaging medium.
Choosing the films was extremely difficult, since there is such a tremendous variety of wonderful movies in Spanish. The movies were chosen for quality, cultural and historical content, and appeal to students; however, the choice also depended heavily on availability. Many excellent films are simply too hard to get in the United States or Canada. We did not choose films primarily to have a balance in countries of origin. Spain and Argentina are overrepresented simply because they have very highly developed cinematic industries with a long history of production and excellent distributing and marketing, so that the films reach a global audience. Difficulty was another factor: some films are simply too complicated to be used successfully or the pronunciation is hard to understand. Another important criterion was that we did not want to expose students to excessive violence, and a large number of very high-quality films were excluded because of this factor. We did include some films that are R-rated for language and/or sex. See the chart following the preface for ratings and other information about each film. If R-rated movies are not appropriate for your students, these can simply be excluded.
The book requires students to have intermediate Spanish skills and can be used most successfully at high intermediate or advanced levels. It can be a primary or secondary text for a course. Subtitles can provide flexibility—they should be used unless the students are advanced. As with any real-world experience, students will not understand every word—a certain tolerance of ambiguity must be cultivated—but they will be highly motivated to understand material that they know was created for native speakers of Spanish. While students will not all be able to spend time in a Spanish-speaking country, they can travel through the eyes of filmmakers to many different parts of the world. We expect that this highly motivating context will work well for students wherever the book is used, especially in classes where listening comprehension and conversation are emphasized. Following are suggestions for each section of any chapter:
| ||||
| ||||