home  |  contact info  |  policies  |  search  |  authors  |

copyright  |  email us  |  college stores  |

school stores  |  online store  International Orders  |

Student online Resourcesdesk/exam copies  |  Feedback Form  |


Cinema for French Conversation


Cinema for French Conversation: Second Edition
Le cinéma en cours de français

Anne-Christine Rice

Tufts University

2003 • 1-58510-072-2 • paper • 328 pages • 8½ x 11 • $42.95

This best-selling textbook has defined the market of language learning through film.

| About the Author | Table of Contents | Ancillaries | Preface | Review |
Buy This Book

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Other Titles of Interest              

 

 Description                                             

Each chapter of the book is devoted to a single movie and includes aids for students watching the film, discussing and writing about the film, and understanding the film in a broader cultural context. Each chapter contains vocabulary helpful to understanding and discussing the film, structured exercises in understanding the film once it has been viewed—especially for discussion in class—and, new to the second edition, an accompanying reading for each film designed to provide perspective on the film itself.

This best-selling textbook, by author Anne-Christine Rice, continues to define language learning through film.

NEW in the 2nd edition:
Four new films
Supplementary reading selections (historical documents, literary works, interviews, critiques and excerpts from screenplays)
Critical analysis of the original French dialogues and their English subtitles
Expanded biographies of the directors and actors
Enhanced focus on cultural understanding and research
Exploration of parallels between films

Sample chapter available by downloadable pdf file: click here for the first half; here for the second half.  You need the free Adobe Acrobat reader. Click here to download.

 

 Author                                                    

Anne-Christine Rice is an instructor in the Department of Romance Languages at Tufts University. She completed her Masters degree and DEA (doctoral coursework) in Angers, France, and holds a CAPES, the French national certification for teaching. She is the author of Cinema for French Conversation and French Wide Web, as well as the Cine-Module series. She also serves as advisory editor for Focus Publishing's French text series.

 

Table of Contents                                      

(Clicking on the title below will take you to the Amazon.com page where you can purchase the film.)

Rouge baiser
Jean de Florette
Manon des sources
Madame Bovary
Marius et Jeannette -NEW-
Le Grand Chemin
Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain -NEW-
Ridicule
La Veuve de Saint-Pierre -NEW-
Au revoir les enfants
L’Accompagnatrice
Cyrano de Bergerac
Le Hussard sur le toit
Un cœur en hiver
Nelly et M. Arnaud
Trois Hommes et un couffin
Un dimanche à la campagne
La Vie et rien d’autre
Le Dernier métro
Le Dîner de cons -NEW-

For purchasing or renting the films : Information for finding the films to rent or purchase can be found here. Be sure to search for the films under the French title, or the English translation of the title, as some films are listed either way.

 

 Ancillaries                                               

 

Instructor's Manual

Le cinéma en cours de français
Cahier du professeur
    

2003 • 1-58510-081-1 • paper • 211 pages • 8½ x 11 • $19.95

Buy This Book

The Cinema for French Conversation Instructor’s Manual suggests answers to all the questions and exercises. It is an invaluable help to instructors in planning their courses, as well as in guiding and stimulating class participation.

 

New to the 2nd edition:

  • an introduction for each chapter with ratings, students’ opinion on the film, and recommendations

  • fully-developed answers to accompany the new components of the student’s edition

  • specific suggestions for further study of each film: readings pertaining to the subject or the director, films on the same topic and other versions of the same film, and related songs or music.

 Preface                                                    

From the First Edition

    Les professeurs de langue se posent tous la même question: comment faire parler les étudiants? Quand la routine s’installe en classe, quand ils ont l’impression d’avoir tout essayé pour faire parler leurs étudiants, il est temps d’introduire autre chose.

    Les films en français présentent alors des atouts considérables: ils suscitent toujours des réactions de la part des étudiants, et donc une conversation animée, même dans une classe au niveau moyen. Les films captent leur attention, présentent des sujets de conversation variés, et leur permettent d’apprendre du vocabulaire en contexte. Les films ont aussi un intérêt culturel puisque les étudiants ne se contentent pas de "lire" la France et les Français, ils les voient et les entendent parler.

    Ce manuel est organisé autour des 20 films choisis, par ordre alphabétique de leur réalisateur. Ces films ont été sélectionnés selon différents critères: pour leur intérêt historique (la cour de Louis XVI avec Ridicule, la première guerre mondiale avec La Vie et rien d’autre, les années 50 avec Rouge baiser), pour leur intérêt littéraire (Madame Bovary, Cyrano de Bergerac), pour leur intérêt linguistique (les acteurs des films de Rohmer s’expriment très clairement), pour leur intérêt régional (la Provence dans Jean de Florette, Manon des Sources, et Le Hussard sur le toit, la campagne nantaise dans Le Grand chemin). Nous avons des comédies (Trois hommes et un couffin) et des drames (Au revoir les enfants), et des réalisateurs très variés: à côté de ceux fort appréciés du public américain (Louis Malle, François Truffaut), on en trouve d’autres moins connus (Véra Belmont, Etienne Chatiliez, Coline Serreau). Enfin, la sélection de films se devait de présenter de grands acteurs classiques (Catherine Deneuve, Gérard Depardieu, Yves Montand) et de jeunes acteurs qui montent (Emmanuelle Béart, Vincent Perez, Juliette Binoche). Nous n’avons inclus que des films de France par souci de commodité pour les professeurs. Il est en effet capital qu’ils puissent trouver ces films facilement, où qu’ils se trouvent aux Etats-Unis. Les films francophones, bien que présentant un intérêt culturel et linguistique, ont donc été éliminés de la sélection, car beaucoup plus difficiles à trouver.

    Ce manuel va permettre aux professeurs de français non seulement d’intéresser leurs étudiants grâce au support moderne et attractif qu’est le film, mais aussi de prolonger la compréhension et la production orales avec des activités créatives d’expression écrite. Il ne s’agit pas de passer deux heures tranquilles devant la télévision, il s’agit d’approfondir ses connaissances de français.

    La première phase de chaque chapitre permet aux étudiants de se préparer pour bien comprendre le film. Après les renseignements sur le réalisateur et les acteurs, elle propose une liste de mots et une traduction qui permettront aux étudiants de discuter plus aisément en classe. Elle se termine par une section de recherche à faire par les étudiants avant le film (recherche sur des personnages ou des événements historiques, sur un auteur, un héros, un thème, tout sujet en rapport avec le film).

    La deuxième phase est une série de questions qui servent de base à la discussion en classe. Elles sont posées après que les étudiants ont vu le film. Cette phase est vouée tout entière à la production orale.

    La troisième phase est celle de l’approfondissement. Elle est modulable: elle peut être faite en classe par oral (en petits groupes notamment), ou à la maison par écrit. Les deux premières sections (vocabulaire et essais) peuvent même servir de contrôle des acquis. L’analyse d’une photo permet d’étudier une scène en particulier, et est très utile avec des étudiants au niveau intermédiaire. Les citations sont révélatrices d’un personnage ou d’une situation et l’analyse d’un passage, quand le film est basé sur un livre, permet d’approfondir l’étude de la langue et de présenter un registre varié (le théâtre avec Cyrano de Bergerac, le roman avec Madame Bovary). Enfin, les critiques sensibilisent les étudiants à des points de vue qui peuvent être différents des leurs, et donnent elles aussi matière à discussion. Dans la section "Comparez!, il nous a semblé intéressant de demander aux étudiants de faire des liens entre les films en comparant des personnages, des lieux, des rôles, des thèmes et des idées.

    Le guide du professeur donne des réponses aux questions, des suggestions, des idées et des commentaires pour pouvoir utiliser cette méthode avec des étudiants de niveau intermédiaire et supérieur, au lycée (en particulier dans les clubs français) et à l’université. A moins d’avoir un groupe très avancé, il est nécessaire de montrer le film en français, sous-titré en anglais. Cacher les sous-titres rend la compréhension souvent très difficile et donc la discussion en classe ennuyeuse (les étudiants ne parleront pas d’un film qu’ils n’ont pas compris). De plus, entendre les mots français et lire leur traduction anglaise simultanément permet aux étudiants d’assimiler la langue sans effort, et cette pratique élimine le risque de découragement, fréquent face à une langue ardue, des accents inconnus, et du vocabulaire parfois argotique ou familier. Les étudiants trouveront une carte de France indiquant les lieux mentionnés dans les films, deux sections de vocabulaire général ("Vocabulaire du cinéma" et "Comment exprimer votre opinion?") ainsi qu’un lexique français-anglais pour les aider. Pour faciliter la tâche du professeur, nous avons inclus la liste des scénarios publiés et une section d’adresses utiles.

    Il est frustrant pour un professeur de langue de faire face à une classe muette ou peu motivée par les activités proposées. Nous sommes convaincus que cette méthode redonnera vie à la classe de français, le film étant un support extraordinaire pour ouvrir les étudiants à la culture et à l’histoire, et leur donner le goût de la langue et l’envie de communiquer.

 

 Review                                                     

La première édition de Cinema for French Conversation a facilité considérablement la préparation de mes cours.  Elle a de surcroît reçu un accueil chaleureux de la part de mes étudients qui se sont entièrment investis dans l’étude des films et à travers eux de la France.  Avec une sélection actualisée de la production cinématographique française, je suis sûr que la seconde édition sera non seulement l’instrument parfait pour initier et diriger les discussions en classe, mais encore une présentation originale et attrayante de la société, de l’histoire et de la culture françaises.

                                                                   -- Florian Vauléon

                                                                      Ohio State University

                                                                      Quoted in The French Review, April 2004

 


Focus Publishing / R. Pullins Co.
PO Box 369
Newburyport, MA  01950

Editorial Phone: (978) 462-7288
Editorial Fax: (978) 462-9035
Orders Phone: (800) 848-7236
Order Inquiries & Questions: